عبد الواحد الآمدى التميمي ( مترجم : شيخ الإسلامى )
164
هداية العلم وغرر الحكم ( گفتار امير المؤمنين على ( ع ) ) ( همراه با ترجمه فارسى هداية العلم و غرر الحكم ) ( فارسى )
7 - ذهاب النّظر خير من النّظر إلى ما يوجب الفتنة 5183 . 8 - ربّما أخطأ البصير رشده 5368 . 9 - فقد البصر أهون من فقدان البصيرة 6536 . 10 - فاقد البصر فاسد النّظر 6548 . 11 - قد انجابت السّرائر لأهل البصائر 6676 . 12 - لقد بصّرتم إن أبصرتم ، و أسمعتم إن سمعتم ، و هديتم إن اهتديتم 7346 . 13 - من تبصّر في الفطنة ثبتت له الحكمة و عرف العبرة 8849 . 7 - از بين رفتن نگاه ( كورى چشم ) بهتر از نگاه كردن به چيزيست كه موجب فتنه مىشود . 8 - بسا باشد كه بينا از راه درست خود خطا نمايد . 9 - نداشتن چشم سهل تر از نداشتن بينائى و كور دلى است . 10 - كسى كه بصيرت و بينائى ندارد ، فكر و نظر او فاسد خواهد بود . 11 - در حقيقت پنهانيها و اسرار ( مانند بسيار از علوم و معارف ) براى اهل بصيرت و صاحبان بينائيها گشوده شده است . 12 - ( در كلمات قصار 149 نهج البلاغه نيز ذكر شده ) در حقيقت بصيرت بينائى داده شدهايد اگر بينا شويد ، و شنوا شدهايد اگر بشنويد و رهنمود گشتهايد اگر راه يابيد ( يعنى از جانب خدا پيمبران و امامان و كتابهاى آسمانى براى اتمام حجت برايتان آمده اگر عقل خود را به كار اندازيد ) مخفى نماند كه اين عبارت در ضمن خطبه 20 نهج البلاغه ذكر شده كه بطور واضح مى رساند كه در باره مرگ است ابتدايش اين است « فإنّكم لو عاينتم ما قد عاين من مات منكم . . . » . 13 - هر كه در زيركى بينا گردد حكمت براى او ثابت و بر قرار بوده ، و عبرت را بشناسد ( يعنى راه درست را به دست آورده و از آثار خوب و بد درس گيرد . و در نهج